i think some of these photos are underexposed - Übersetzung nach griechisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:     

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

i think some of these photos are underexposed - Übersetzung nach griechisch

They Think It's All Over; They think it’s all over; Some people are on the pitch; Well some of the crowd are on the pitch

i think some of these photos are underexposed      
νομίζω ότι ορισμένες από αυτές τις φωτογραφίες έχουν υποέκθεση.
Νομίζω ότι ορισμένες από αυτές τις φωτογραφίες έχουν υποέκθεση.      
I think some of these photos are underexposed.
are you ok         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Are You OK?; Are you OK (disambiguation); RUOK?
είστε καλά

Definition

these days

Wikipedia

They think it's all over

"They think it's all over" is a quote from Kenneth Wolstenholme's BBC TV commentary in the closing moments of the 1966 FIFA World Cup Final, when England beat West Germany 4–2 after extra time to win the FIFA World Cup. In the final few seconds of the match, Wolstenholme said:

And here comes Hurst! He's got...
(Wolstenholme is distracted by some of the crowd spilling onto the pitch)
Some people are on the pitch! They think it's all over!
(Geoff Hurst scores to put England two goals ahead)
It is now, it's four!

Soon after the 1966 victory, Wolstenholme's quote became a widely used expression.